Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi GM!
Штатно - это не тот смысл. Штатно - это без ошибок, без проблем, даже можно сказать "без извратов" - а Natively - это не про это... ------------------ WBR, Igor |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
JS Автор Сообщений: 12264 Откуда: Эстония Дата регистрации: 04.09.2000 |
Поступим следующим образом:
В файлах справки, где используются термины, не имеющие однозначного перевода или описывающие многостадийный процесс, использовать ссылку в заголовочной части (там где помещаются "Смотри также") на раздел термины и толкование. ------------------ Knowledge is better than ignorance! Website: juri.foxhelp.eu |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
GM Сообщений: 145 Дата регистрации: 01.08.2005 |
Hello, Igor!
IK> Штатно - это не тот смысл. Штатно - это без ошибок, без проблем, даже IK> можно сказать "без извратов" - а Natively - это не про это... Тогда - или "родной" или даже "нативный" (Я - 54 548). With best regards, GM. ------------------ |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi GM!
Вполне native "родной", собственный (присущий данной среде) ------------------ WBR, Igor |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Sergey Konoplev Сообщений: 99 Откуда: Krasnodar Дата регистрации: 25.02.2004 |
Цитата:Давайте слово "родной" оставим художественной литературе IMHO лучше применять слово "нативный", т.к. именно оно употребляется в фидошных эхах добрый десяток лет ------------------ С наилучшими пожеланиями, Сергей |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi Sergey!
Нет уж, давай тогда проведём соцопрос - сколько человек поймут твой "нативный" - противный Я нашёл такой "транслит" только в медицинском словаре - соответственно к компьютерам ни малейшего отношения. Есть предложение - не использовать сленг (тем более понятный ОЧЕНЬ узкому кругу людей) - если какой-то термин вызывает сомнения - оставлять без перевода, а в сносках или ещё где-то указывать его смысл. Для Native это вдвойне справедливо - поскольку Native - это одно из возможных значений для свойства DataSourceType. ------------------ WBR, Igor |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
JS Автор Сообщений: 12264 Откуда: Эстония Дата регистрации: 04.09.2000 |
Абсолютно согласен насчет слэнга. Термины, которые мы оставляем без перевода или переводим в транслит предлагаю все таки переносить в подвал статьи в раздел "Термины и толкования" и разъяснять смысл, если предполагается двоякое толкование. ------------------ Knowledge is better than ignorance! Website: juri.foxhelp.eu |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi JS!
Очередное предложение - список "запрещённых" слов - т.е. того сленга, который по ЛЮБЫМ причинам не должен использоваться в переводе - из-за неоднозначности, непонятности, ошибочности и т.п. Ну например "сетка" - вместо Grid, или вообще "неверная" калька "грайд"... кальки типа "хэндлер", "***батон", "пэйдж" и т.п. Хотя скажем "опция" вполне допустима... ------------------ WBR, Igor |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
GM Сообщений: 145 Дата регистрации: 01.08.2005 |
Hello, JS!
J> Абсолютно согласен насчет слэнга. J> Термины, которые мы оставляем без перевода или переводим в транслит J> предлагаю все таки переносить в подвал статьи в раздел "Термины и J> толкования" и разъяснять смысл, если предполагается двоякое толкование. Мне кажется, что надо терминологию вынести в отдельные добавленные статьи, а в этом разделе размещать только ссылку. Иначе захламим одним и тем же толкованием десятки статей. Или как вариант, написать сценарий на JS для подлинковки собственных подвалов... With best regards, GM. ------------------ |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Sergey Konoplev Сообщений: 99 Откуда: Krasnodar Дата регистрации: 25.02.2004 |
Привет Игорь!
Насчет соцопроса не знаю, но в свое время мне не пришлось даже смотреть в словарь - как только появилось в трэде слово "нативный", так сразу же последовал вопрос и ответ. Думаю, что прочитавшие этот трэд уже поняли что к чему Поищи в архивах фидошной эхи - там это должно быть. Теперь насчет списка запрещенных слов. Помнишь анекдот про бабушку, которая ведет внука в гости и говорит ему:"А теперь внучек повторим слова, которые ты не должен говорить" Эффект будет тотже. 2 JS: GM прав, захламим статьи. Давйте пока оставим все как есть, т.е. будем формировать толковый словарь, а причешем все во "второй очереди". ------------------ С наилучшими пожеланиями, Сергей |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi Sergey!
Цитата:Дык ты в этом варишься - не раз читал хелп в оригинале... А тут новый человек - читает про какой-то "нативный" в русском тексте - IMHO не поймёт. А про словарь ты не понял - там просто должны быть указаны рекомендуемые синонимы (лучше конечно один термин - но не всегда это возможно). Т.е. это похоже на список терминов, но "перевёрнутый" - чтоб проще было найти как нужно называть "Relation" который по SET устанавливается, или скажем "order" который есть активный индексный тег... Думаю что заполняться это может редакторами/корректорами/комментаторами - если найдёт кто "некрасивое" слово - сразу ему красивый синоним - и в словник. ------------------ WBR, Igor |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Sergey Konoplev Сообщений: 99 Откуда: Krasnodar Дата регистрации: 25.02.2004 |
Привет Игорь!
Цитата:Вот упорный Лааадно, лезу в яндекс и ищу слово " НАТИВНЫЙ" с лидирующим пробелом, чтобы исключить попадание в список фраз со словом "альтерНАТИВНЫЙ". На счетчике 55 122 совпадения. Медицина тебе не нравится, биология, подозреваю, тоже; хотя вот забавное: "О внесении изменений в Таможенный тариф Российской Федерации в части НАТИВНЫХ и модифицированных крахмалов. Постановление Правительства РФ от 5 января 2004 г. N 2". Ага, а вот и искомое: 1. amiga.org.ru OS4-видео НАТИВНОГО P96-драйвера System - Опубликовал Vinnny - 09-07-2004 - 15:35 Опубликовано видео (20MB) работы НАТИВНОГО P96-драйвера под AmigaOS4. Это не официальное видео, снятое одним из OS4-бетатестеров, имеет низкое качество, но тем не менее даёт представление о скорости работы. 2. www.javable.com Как обойти песочницу: Доступ к НАТИВНЫМ методам из апплета. ( Стив Смолл ) Обзор Разработчики апплетов часто бывают недовольны ограничениями системы безопасности- песочницой (sandbox). Эти ограничения могут заставить разработчиков, которые хотят получить доступ к НАТИВНОЙ функциональности Win32 избрать целиком подход Microsoft. В этой статье Стив объясняет, что такой подход необязателен. Несколько статей показывают как можно использовать подписанные апплеты, которые могут обойти систему безопасности браузеров Netscape Communicator и Internet Explorer. Этат статья развивает такие идеи и показывает, как подписанные апплеты вместе с JNI могут вызывать Win32 API напрямую. Используя LiveConnect, такие апплеты могут даже работать с Win32 API прямо из JavaScript! (2000 слов) ... Перевод на русский © Сергей Миссан, 2000 (однако хорошая книга) Еще? Пожалуйста: 3. liverum.com "Нативный" Google Web liverum.com Нативный - (от лат . nativus - врожденный), в биологии - находящийся в природном состоянии, не модифицированный, сохранивший структуру, присущую ему в живой клетке (напр., нативный белок) 4. www.gamedev.ru - конференция на GameDev.ru. Не могу пропустить, т.к. называется "От обиженных Delphi'стов" . 2061 Cote-Duke 16 июня 2005 15:09 И Дельфи и С++ 100% нативные языки, у первого нет шаблонов, а у второго есть. 2062 null_DATAflow 16 июня 2005 15:14 Какой неожиданный поворот, Дельфи и С++ теперь родственные языки. Смерть VB ! Нативные... и чему они нативны ? Команды Дельфи и С++ может исполнять ЦП ? Или их исполняет ОС ? Что за нелепости ты начал нести. То что я окрестил Дельфи VB++, было не сравнение, а глумление. ------------------ С наилучшими пожеланиями, Сергей |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
GM Сообщений: 145 Дата регистрации: 01.08.2005 |
Hello, Sergey!
SK> Еще? Пожалуйста: SK> 3. liverum.com "Нативный" Google Web liverum.com SK> Нативный - (от лат . nativus - врожденный), в биологии - находящийся в SK> природном состоянии, не модифицированный, сохранивший структуру, А у нас собственные штатные структура, проперть, метод... и просто сторонние. Не понимаю почему штатные языковые средства нужно ещё как-то обзывать. Как можно штатное событие и метод фокса двояко толковать? With best regards, GM. ------------------ |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi GM!
проперть = свойство Цитата:Событие - это то что происходит. Т.е. скажем нажатие командной кнопки, получение фокуса - оно достаточно НЕЗАВИСИМО от обработчика события - того который в синтаксисе описания класса выглядит как
термин "событие" вместо "обработчик события" - хотя я например не думаю что "лишнее" слово сильно сложно вставлять - зато достигается большая определённость - про что речь ведётся. 2 Sergey 1) Про биологию ты прав - я просто не стал это особо отмечать - а то там и химия за ними идёт Смысл всё равно один... 2) Вот только не надо ссылаться на Google Он индексирует и новостные группы USENET и то-же FIDO ;) и всякие форумы (откуда и твои примеры как я понял по цитатам). Но на форумах то вполне можно применять жаргон - это принято, это почти всем понятно и в конце концов это право пишущего - он то ни за что в принципе не отвечает - хоть матом разговаривать может (если фильтры не работают конечно). А вот в таком серьёзном документе как руководство по языку - думаю там должен использоваться несколько иной стиль и язык... ------------------ WBR, Igor |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
JS Автор Сообщений: 12264 Откуда: Эстония Дата регистрации: 04.09.2000 |
05.10.2005
1. Сегодня буду делать толковый словарь. Предлагаемая структура: термин, фраза в английском, варианты перевода, устойчивое значение, толкование, комментарии Если есть другие предложения - как можно быстрее.... сюда 2. Ежедневное обслуживание сайта будет проводиться с 24:00 msk до 01:00 msk Это необходимо для проверки и перегрузок файлов перевода. ------------------ Knowledge is better than ignorance! Website: juri.foxhelp.eu |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
GM Сообщений: 145 Дата регистрации: 01.08.2005 |
Hello, JS!
J> Предлагаемая структура: J> термин, фраза в английском, варианты перевода, устойчивое значение, J> толкование, комментарии Если есть другие предложения - как можно J> быстрее.... сюда Хорошо бы его сделать в пределах общего сайта (или потом перенести) и по типу википедии, то есть свободный доступ с возможностью отката. Формат может быть авторским или как обычная словарная статья. Одна его часть войдет в хелп, другая будет дальше развиваться самостоятельно. Надо выделить лишь рекомендуемый для переводчиков консенсусный вариант, других структур не надо. J> 2. Ежедневное обслуживание сайта будет проводиться с 24:00 msk до 01:00 msk J> Это необходимо для проверки и перегрузок файлов перевода. With best regards, GM. ------------------ |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
JS Автор Сообщений: 12264 Откуда: Эстония Дата регистрации: 04.09.2000 |
Я его предлагаю выделить в качестве "устойчивое значение"... ------------------ Knowledge is better than ignorance! Website: juri.foxhelp.eu |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Sergey Konoplev Сообщений: 99 Откуда: Krasnodar Дата регистрации: 25.02.2004 |
2 JS: Я голосую "За".
------------------ С наилучшими пожеланиями, Сергей |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
GM Сообщений: 145 Дата регистрации: 01.08.2005 |
Hello, Igor!
IK> Конечно в ряде случаев наверное можно упростить себе жизнь и применять IK> термин "событие" вместо "обработчик события" - хотя я например не думаю IK> что "лишнее" слово сильно сложно вставлять - зато достигается большая IK> определённость - про что речь ведётся. Я уже начал невольно присматриваться где событие, а где обработчик оного... Ты, эта, Игорь прекращай обострять. MS различий не ведает, судя по оригиналу хелпа. Где-то заметил в одном месте фразу, что пользовательская процедура обработчика события аж отменяет штатное (native) событие. Наверно, и там китайцы... With best regards, GM. ------------------ |
Re: Некоторые вопросы по терминам | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi GM!
Нет в мире совершенства А насчёт "отменяет" - так отменить можно лишь "штатный" обработчик события (написанный на C++ и являющийся частью самой среды) через NODEFAULT - причём тоже не везде и не всегда... Как ты себе представляешь семантику фразы "отменить нажатие кнопки мыши" - это значит током юзера долбануть, чтоб он руку отдёрнул? Или всё-же отменить РЕАКЦИЮ (т.е. отменить обработку!) на факт свершения события - не отменяя конечно его самого! Оно же уже произошло - никак его нельзя "отменить"... Я же говорю - упрощают обычно текст... Даже если посмотреть с точки зрения банальной логики, то станет ясно, что "написать код в событии" - это по меньшей мере смешно звучит, и просто семантически неверно. ------------------ WBR, Igor |
© 2000-2024 Fox Club  |