for flooders
:: Главная :: Решения :: Статьи :: Сайт М. Дроздова :: Файловый архив :: Книга по VFP 9 :: Русский Help Online :: OFF-LINE Форум
   Л и с о в о д ы   в с е х   с т р а н,  о б ъ е д и н я й т е с ь !!!  

Список Форумов  :: Обсуждаем книгу
   :: Помощь сайту :: 

К переизданию книги
Вячеслав Клепинин
Автор

Сообщений: 1597
Откуда: Санкт-Петербург
Дата: 21.03.07 09:35:21ОтветитьЦитировать
Господа, похоже, что во втором полугодии книжка будет переиздаваться.
Поэтому убедительно прошу: копайте, копайте и ещё раз копаайте! В смысле - указывайте авторам на ошибки, неточности, на недосказанное и прочее. Чтобы мы успели внести необходимые исправления в следующее издание.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
AleksM
[Админ]

Сообщений: 17704
Дата: 21.03.07 09:39:49ОтветитьЦитировать
Йес! (простите)
Слав, читать начал и замечания есть. За выходные оформлю и озвучу.


------------------
Лучше переесть, чем недоспать.
Не спеши, а то успеешь.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
Snick

Сообщений: 5949
Откуда: Москва
Дата: 21.03.07 09:45:31ОтветитьЦитировать
Принято!
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
TAS

Сообщений: 804
Откуда: Москва
Дата: 21.03.07 10:00:15ОтветитьЦитировать
Возможно следует сделать что-то типа "итого" - те изменения, которые приняты к сведению.
Это нужно для более удобной корректуры - нашел что-то, посмотрел на "итого", если нет - добавил.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
AleksM
[Админ]

Сообщений: 17704
Дата: 21.03.07 10:04:31ОтветитьЦитировать
Вот тут можно справляться.


------------------
Лучше переесть, чем недоспать.
Не спеши, а то успеешь.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
TAS

Сообщений: 804
Откуда: Москва
Дата: 21.03.07 10:07:45ОтветитьЦитировать
Ясно, что тут можно, но с количеством очепяток справляться будет все труднее
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
Grin

Сообщений: 1015
Откуда: Kiev
Дата: 21.03.07 14:30:02ОтветитьЦитировать
Вячеслав а переиздание будет только с исправлением ошибок, или может туда можна еще и добавить пару сот страниц
У Юры Шутенка столько готовых материалов которые так и просятся на страницы
а?
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
borman

Сообщений: 11046
Откуда: Москва
Дата: 21.03.07 14:47:01ОтветитьЦитировать
Было бы не плохо, на обложке разместить что то типа -

"Наш ответ Microsoft !"



------------------
Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы, а потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
ShmSoft

Сообщений: 334
Откуда: г. Барнаул
Дата: 21.03.07 14:47:17ОтветитьЦитировать
Я бы порекомендовал особо внимательно... (если позволите такой Тон)
(что-то я - разошелся)...
Просмотреть Прилагаемый Диск к Книге с особым Вниманием
(очень уж не тщательно сделано, знакомые VB-шники - в Недоумении)
Задают мне вопросы, - а я - развожу руками...
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
Вячеслав Клепинин
Автор

Сообщений: 1597
Откуда: Санкт-Петербург
Дата: 21.03.07 14:47:42ОтветитьЦитировать
1200 страниц - это максимальный размер, который влазит в станок. Если тока выкинуть чего - нить...
У Юры материалов точно много. Но, может, он сам захочет это издать?
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
vasuvas

Сообщений: 18
Дата: 22.03.07 07:25:09ОтветитьЦитировать
Присоединяюсь к ShmSoft с просьбой посмотреть диск. Не шибко аккуратно сделано.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
Vladimir Sklyar

Сообщений: 1339
Дата: 23.03.07 10:59:10ОтветитьЦитировать
Grin
Вячеслав а переиздание будет только с исправлением ошибок, или может туда можна еще и добавить пару сот страниц
У Юры Шутенка столько готовых материалов которые так и просятся на страницы
а?

Лучше уговорить Юру Шутенко издать свои материалы отдельно.
Опыт уже есть, если что подскажут что да как

В переиздании желательно править только ошибки, а доб. материалы выпустить отдельным изданием из той же серии

Кстати, вот на скл.ру издали свою книгу, в которой собрали различные статьи, решения, алгоритмы с сайта, читать тут www.sql.ru


------------------
С уважением Владимир.
E-mail: Vladimir.Sklyar@gmail.com
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
ВладимирС

Сообщений: 1191
Дата: 23.03.07 15:05:38ОтветитьЦитировать
Хорошо бы книгу в твердом переплете. У меня начинает распадаться.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
Burn

Сообщений: 4809
Откуда: Днепр
Дата: 06.04.07 12:32:38ОтветитьЦитировать
Дык вся серия такая - серийный дизайн
У меня колега сразу ее разделил на две - по частям и переплел.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
TAS

Сообщений: 804
Откуда: Москва
Дата: 09.04.07 10:21:42ОтветитьЦитировать
Vladimir Sklyar
Кстати, вот на скл.ру издали свою книгу, в которой собрали различные статьи, решения, алгоритмы с сайта, читать тут www.sql.ru

Купил я эту книгу - маленькая и тоненькая, половина материалов в которой - переводы зарубежных авторов. После прочтения осталось одно разочарование - после книги по VFP 9 я наверно ждал от этого сайта чего-то подобного. Но такие титаны есть только здесь. Разочаровавшись в книге я принялся изучать CD - но там тоже нифига нету. Всего на CD 21 МБт, из которых 16.5 занимают презентации - смехота, да и только. Я то по наивности думал, что там действительно собраны полезные алгоритмы и решения, как указано в заголовке. В общем моя оценка этой брошюры - 1 из 10. Покупать не советую
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
c_systems

Сообщений: 11
Дата: 17.04.07 16:05:19ОтветитьЦитировать
Из недосказанного - создаем самое простенькое приложение с помощью Wizard, мало чего своего добавляем, вроде все работает... Но! Часть стандартных сообщений (в меню, в строке состояния, в сообщениях об ошибках) английские, а часть (при просмотре таблиц, например) русские. И если свои пункты в меню добавлять - некоторые русские буквы коверкаются.

Читая книгу проблему устранить невозможно - ну нет там полного и понятного описания! Может здесь кто подскажет?
Понимаю что коверкание рус.букв связано с кодовой страницей, но в каких именно файлах нужно исправлять ее не пойму.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
ssa
[Модератор]

Сообщений: 12023
Откуда: Москва
Дата: 17.04.07 16:10:43ОтветитьЦитировать
Залезаешь в каталог FFC и меняешь у всех SCX/VCX/FRX/MNX. При желании во всех H-файлах определения, заканчивающиеся на _LOC переводишь на русский.


------------------
Лень - это неосознанная мудрость.
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
tata

Сообщений: 2924
Откуда: Йошкар-Ола
Дата: 17.04.07 19:38:01ОтветитьЦитировать
c_systems
Из недосказанного - создаем самое простенькое приложение с помощью Wizard, мало чего своего добавляем, вроде все работает... Но! Часть стандартных сообщений (в меню, в строке состояния, в сообщениях об ошибках) английские, а часть (при просмотре таблиц, например) русские. И если свои пункты в меню добавлять - некоторые русские буквы коверкаются.
Читая книгу проблему устранить невозможно - ну нет там полного и понятного описания! Может здесь кто подскажет?
Понимаю что коверкание рус.букв связано с кодовой страницей, но в каких именно файлах нужно исправлять ее не пойму.
Почему это невозможно? Стр.995 - "вместе с VFP поставляется огромное число классов..."
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
FoxHunter

Сообщений: 159
Дата: 18.04.07 13:00:07ОтветитьЦитировать
А вот вопрос ребром, так сказать
А будут ли льготы по приобретению переизданной нетленки для счастливых обладателей первого варианта?
Ну типа там, e-book...
Ratings: 0 negative/0 positive

Re: К переизданию книги
c_systems

Сообщений: 11
Дата: 20.04.07 09:31:18ОтветитьЦитировать
tata
Почему это невозможно? Стр.995 - "вместе с VFP поставляется огромное число классов..."
Книжку покупают чтоб разобраться в том что не понятно или что не получается. У меня сейчас проблема не решается и книга ваша не помощник. Приходиться задавать вопросы на форуме, искать другие книжки...

Проблема описана выше. Сейчас ситуация такова, что что есть станд.меню "Files", все в нем на англ., а коментарии в строке состояния на русском. В меню Windows все на англ. Сообщения об ошибке очереди печати - на англ., При выходе из пр-мы путем закрытия окна по "крестику" - сообщение Are you sure to want to quit?

Спасибо SSA на конретное указание что и где менять, но что-то все равно не помогло. В проекте "прицеплены" несколько станд.классов из ffc и один из wizard. Везде кодовую страницу заменили. После Build.Ничего не изменилось. Еще что-то где-то менять?

Может проблема уже давно решенная, может есть где-то отредактированные библиотеки и станд.сообщения?
Ratings: 0 negative/0 positive



Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.

On-line: 71 ssa  and Guests: 70


© 2000-2018 Fox Club 
Яндекс.Метрика