Перевод IntelliSense | |
---|---|
SAM-FoxPro Автор Сообщений: 282 Откуда: Когалым Дата регистрации: 20.05.2004 |
Есть ли какой-нибудь устоявшийся термин?
Контекстно-чувствительное редактирование? Контекстно-чувствительный сервис редактора VFP? Или, вообще, не переводить? ------------------ Ubi nil vales, ibi nil velis Исправлено 1 раз(а). Последнее : SAM-FoxPro, 10.08.07 13:08 |
Re: Перевод IntelliSense | |
---|---|
ShmSoft Сообщений: 334 Откуда: г. Барнаул Дата регистрации: 24.11.2005 |
Привет Алексей,
Я- , категорически Против - переводить, пусть будет Оригинал, так понятнее... Уже устоявшееся Понятие... |
Re: Перевод IntelliSense | |
---|---|
SAM-FoxPro Автор Сообщений: 282 Откуда: Когалым Дата регистрации: 20.05.2004 |
Андрей, привет!
Спасибо, пока нет других мнений, оставляю без перевода. ------------------ Ubi nil vales, ibi nil velis |
Re: Перевод IntelliSense | |
---|---|
dato Сообщений: 463 Откуда: Тбилиси Дата регистрации: 17.12.2005 |
Привет всем!
Полностью согласен. ------------------ Если зайца долго бить, он научится стрелять из автомата! (Ученик академика Амосова) |
Re: Перевод IntelliSense | |
---|---|
Igor Korolyov Сообщений: 34580 Дата регистрации: 28.05.2002 |
Hi Алексей!
en.wikipedia.org Поскольку это зарегистрированная торговая марка, то "переводить" её наверное не стоит. А писать то же самое русскими буковками - IMHO не очень звучит... ------------------ WBR, Igor |
Re: Перевод IntelliSense | |
---|---|
SAM-FoxPro Автор Сообщений: 282 Откуда: Когалым Дата регистрации: 20.05.2004 |
Привет, Игорь!
Спасибо. Я оставил без перевода. ------------------ Ubi nil vales, ibi nil velis |
© 2000-2024 Fox Club  |