:: Русский Help
Переведем вместе?
tata

Сообщений: 3458
Откуда: Казань
Дата регистрации: 23.10.2005
Проверьте меня, а то я сомневаюсь...
Popup too big (Пункт меню слишком велик)
First nExpr entries shown (Будут показаны первые nExpr данных)
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Лариса

Сообщений: 398
Откуда: Calgary
Дата регистрации: 18.10.2001
Tata,

Я бы так перевела:
Цитата:
Popup too big ( подменю слишком длинное)
First nExpr entries shown (Будут показаны его первые nExpr пунтктов )




------------------
Listen and forget. Read and remember. Do and understand.
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Влад Колосов

Сообщений: 22664
Откуда: Ростов-на-Дону
Дата регистрации: 05.05.2005
Popup - это "выпадающее меню" или "всплывающее меню".

First nExpr entries shown (Будут показаны его первые nExpr пунтктов ) Было бы написано: The First nExpr entries shown, правильный - первый вариант перевода.
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
GM

Сообщений: 145
Дата регистрации: 01.08.2005
Hello, Влад!

ВК> First nExpr entries shown (Будут показаны его первые nExpr пунтктов )
ВК> Было бы написано: The First nExpr entries shown, правильный - первый
ВК> вариант перевода.

Артикль не применяется с мн. формой. Правильный вариант - второй.

With best regards, GM.




------------------
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Влад Колосов

Сообщений: 22664
Откуда: Ростов-на-Дону
Дата регистрации: 05.05.2005
Еще как применяется... особенно в уточнении ЭТОТ, потому что пункты в данном контексте это есть группа, которая может обладать некой уникальностью.
Но поскольку в предложении нет артикля, то слово ЕГО там не нужно. А вообще - какая разница?
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
GM

Сообщений: 145
Дата регистрации: 01.08.2005
В таком случае надо его применять ко всем предметам данного класса, а не к части:
First nExpr entries of all the entries.

Ещё одна тонкость: можно его применить к числительным, если оно уже упоминалось ранее, типа:
First entries have been shown. Number of the (that) first entries evaluates to nExpr.

Вот и грамматику вспомним. А ты говоришь - какая разница.
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Влад Колосов

Сообщений: 22664
Откуда: Ростов-на-Дону
Дата регистрации: 05.05.2005
Да, согласен с твоим вариантом Но это все к тому, что слово ЕГО в оригинале фразы отсутствует.
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Igor Korolyov
Автор

Сообщений: 34580
Дата регистрации: 28.05.2002
Hi Влад!

Есть слово "Его" или нет - это несущественно. Понятно что речь про Popup.
Если бы было the - то оно относилось бы к числительному, но никак не к
"элементам" - и смысл был бы явно другим - было бы про "тот самый первый", а
не про "первые nExpr".
Кроме того тут используется причастие ПРОШЕДШЕГО времени - т.е. они "были
показаны", но уж никак не "будут".
Также "меню длинное" - это неочевидно. Вот "слишком много элементов" - уже
лучше.




------------------
WBR, Igor
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Лариса

Сообщений: 398
Откуда: Calgary
Дата регистрации: 18.10.2001
Игорь,

Цитата:
Также "меню длинное" - это неочевидно. Вот "слишком много элементов" - уже
лучше.

"меню длинное" - это мое "изобретение". Чувствовала, что кряво звучит, но ничего лучшего на тот момент в голову не пришло. Спасибо!
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
GM

Сообщений: 145
Дата регистрации: 01.08.2005
Hello, Igor!

IK> Кроме того тут используется причастие ПРОШЕДШЕГО времени - т.е. они
IK> "были показаны", но уж никак не "будут".

Почему не будут? Entries will be shown. Похоже, что мы имеем дело с американскими лаконизмами.

With best regards, GM.




------------------
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Лариса

Сообщений: 398
Откуда: Calgary
Дата регистрации: 18.10.2001
GM прав (и я вместе с ним ), особенно если взять во внимание последовательность событий.
Сначала выдается сообщение об ошибке, а потом Фокс делает все возможное, что он может сделать.




------------------
Listen and forget. Read and remember. Do and understand.
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Влад Колосов

Сообщений: 22664
Откуда: Ростов-на-Дону
Дата регистрации: 05.05.2005
Всплывающее меню - это все же не подменю... Попап вполне может существовать самостоятельно.
Ratings: 0 negative/0 positive
Re: Переведем вместе?
Igor Korolyov
Автор

Сообщений: 34580
Дата регистрации: 28.05.2002
Hi GM!

"Лаконизм" не должен искажать грамматическую конструкцию.
Конечно если по факту сообщение предшествует показу попапа - то НУЖНО
плюнуть на дословный перевод и переводить так как оно есть на самом деле.




------------------
WBR, Igor
Ratings: 0 negative/0 positive


Извините, только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения в этом форуме.

On-line: 2 (Гостей: 2)

© 2000-2024 Fox Club 
Яндекс.Метрика