Предложение | |
---|---|
JS Автор Сообщений: 12264 Откуда: Эстония Дата регистрации: 04.09.2000 |
Переведенные файлы (либо zip либо htm) загружаются на сервер
с автоматически присваиваемым статусом draft. Редакторы просматривают файлы, если требуется редактирование - резервируют их, сгружают себе, правят и перегружают обратно на сервер и меняют статус с "draft" на "ready". Если редактирование не требуется просто меняют статус. Комментарии пишутся к уже готовым файлам, а вставкой комментариев может заниматься "специально обученный" человек. Возможен и такой вариант. В файлах перевода вместо адреса MS в качестве получателя комментариев указать адрес переводчика или адрес администратора сайта комментарий может быть выставлен на сервере для обсуждения и коррекции. Мнения? ------------------ Knowledge is better than ignorance! Website: juri.foxhelp.eu |
Re: Предложение | |
---|---|
Sergey Konoplev Сообщений: 99 Откуда: Krasnodar Дата регистрации: 25.02.2004 |
Цитата:IMHO в этом варианте не прослеживается обратной связи с переводчиком. Цитата:А это кто будет? Цитата:IMHO перводчикам надо будет вернуться и отредактировать последнюю строку в своих переводах или надо будет сделать программу для автоматической замена ссылки в словах "comments/комментарии" в последней строке. А вот инициирование редактором обсуждения на сервере - очень хорошая мысль! ------------------ С наилучшими пожеланиями, Сергей |
Re: Предложение | |
---|---|
JS Автор Сообщений: 12264 Откуда: Эстония Дата регистрации: 04.09.2000 |
Я могу сам заменить все ссылки автоматически-программно (VFP), это не сложно, так как в базе данных переводчик каждого файла известен, так что это не составит большого труда. ------------------ Knowledge is better than ignorance! Website: juri.foxhelp.eu |
Re: Предложение | |
---|---|
Sergey Konoplev Сообщений: 99 Откуда: Krasnodar Дата регистрации: 25.02.2004 |
JS:
Цитата: Отлично! ------------------ С наилучшими пожеланиями, Сергей |
Re: Предложение | |
---|---|
JS Автор Сообщений: 12264 Откуда: Эстония Дата регистрации: 04.09.2000 |
Согласятся-ли с этим переводчики?
Я не в счет... Отредактировано (04.11.05 17:45) ------------------ Knowledge is better than ignorance! Website: juri.foxhelp.eu |
Re: Предложение | |
---|---|
GM Сообщений: 145 Дата регистрации: 01.08.2005 |
Hello, JS!
J> Согласятся-ли с этим переводчики? J> Я не в счет... Я против. Хто с-с-сыл кастюм? (с) Ссылка только на клуб. Будет передаваться по наследству... With best regards, GM. ------------------ |
Re: Предложение | |
---|---|
Лариса Сообщений: 398 Откуда: Calgary Дата регистрации: 18.10.2001 |
Цитата: Согласна, с ссылкой на клуб. А то у переводчиков может поменяться e-mail. Или формировать личные сообщения переводчикам на сайте клуба. ------------------ Listen and forget. Read and remember. Do and understand. |
Re: Предложение | |
---|---|
Лариса Сообщений: 398 Откуда: Calgary Дата регистрации: 18.10.2001 |
2JS
Юра, а зачем комметрарии держать в хелпе? ------------------ Listen and forget. Read and remember. Do and understand. |
Re: Предложение | |
---|---|
Sergey Konoplev Сообщений: 99 Откуда: Krasnodar Дата регистрации: 25.02.2004 |
GM:
Цитата:В финале - ссылка только на клуб, но на этапе связи редактора с переводчиком в части согласования правок в тексте - очень хорошая идея. Иначе нужно альтернативное решение по связи. ------------------ С наилучшими пожеланиями, Сергей |
© 2000-2024 Fox Club  |